字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读19 (第3/4页)
是你‘命中注定’[原此为英语,下同]的哟。” 他宿命一词的英语发音带有明治时代的味儿。 “我的什么?” 我问。 “‘命中注定’。这也是你‘命中注定’的。” ——他以生怕被人以为是婆心的、显露出老人特有的羞耻的漠然的口吻,单调地重复了一遍。 我以前在草野家也肯定见过那弹琴的少女,可是,清教徒式的草野家完全不同于额田家,他的三个meimei总是腼腆一笑马上躲在一边去了。草野入伍的时间一天天临近,我们二人交替着相互访问依依惜别。对于他的meimei来说,那琴声把我弄成了一个木头人。自从听了那声音,像是听说了她的什么秘密似的,我再也不能正面瞧她或主动上前搭话。她偶尔出来送茶,我眼前看到的,只是那轻盈而敏捷摆动的双腿。或许是因为裙裤和裤子的流行而使女人的腿难得一见?这双腿的美着实让我感动。 ——这般写来,人们认为我从她的腿上获取了rou感也没有办法。其实不是。我已再三声明,关于异性的rou感我完全没有一定之见。那极佳的佐证就是:我丝毫没有想看女人裸体的欲望。然而,我是认真思考爱女人的。每当那让人生厌的疲劳战局了我的心并开始干扰我追求这“认真思考”时,我便以为自己是个理智占上风的人而喜不自禁,我把自己冷漠的不长久的性情比成了男人玩腻女人后的情绪。我以此甚至一并满足了自己意欲装作大人般的买弄。在我的内心,之中心理活动的程序已经固定下来,就像丢进一角硬币马上可以吐出糖块的点心铺的糖果机一样。 我以为男人不带任何欲望也可以爱
上一页
目录
下一页