公爵的情书_分卷阅读145 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读145 (第2/4页)

尔特和窗户上的那行字看,半晌后,低头在设计稿上面写下一行字。

    It\'s too simple!(这太简陋了!)

    斯图尔特看了看设计稿,然后又看了看江陵,想了想,在窗户上写下:

    Shall I pare thee to a summer\'s day

    Thou art more lovely and more temperate.

    我怎么能够比你比作夏天?

    你不独比它可爱也比它温婉。

    江陵笑了笑,却没有动容的意思。

    斯图尔特看了眼,便继续写道:

    All days are nights to see till I see thee,

    And nights bright days when dreams do show thee me.

    若是看不见你,白天也像黑夜。

    梦中与你相会,黑夜也像白天。

    by he□□en, i think my love is rare

    as any she belied with false pare.

    我敢指天发誓,我的爱侣,

    胜似任何被捧作天仙的美女。

    (情人眼里出西施)

    他还想再写下去,但窗户已经已经都是一片模糊的水渍,写不下去了。

    斯图尔特无奈的望着江
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页