字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二百六十四章 先给小牛上个坟(7.2K) (第8/10页)
【在家人的帮助和鼓励下,我可能为国家做一些事情。然后谁知道呢?我甚至可能改变这个世界。】 文中称许多世界政要和名人看到这块碑文时都感慨不已,甚至“当年轻的曼德拉看到这篇碑文时,顿然有醍醐灌顶之感,声称自己从中找到了改变南非甚至整个世界的金钥匙。” 互联网时代这篇文章不知何时被人重新翻起,引得一堆人感叹西方先贤精神层次之高。 但实际上...... 这个墓碑压根就不存在。 是的,不存在。 网络上对于这个墓碑的配图是一副绘画,放大几倍能看到绝大部分的英文内容。 可问题是公元1100年的英文,压根就不是上面任和一段文字的样子: 那时的英语正在由古英语,也即盎格鲁萨克逊语,向中古英语转变。 那时的英语语法与后世英语,特别是当代英语的差异是很大的,甚至连字母都长得不完全一样。 2017年的时候。 徐云的一位朋友在伦敦结婚,徐云受邀前往参加婚宴,当时特意还去威斯敏斯特大教堂找过这枚石碑。 到那时候徐云才发现...... 威斯敏斯特大教堂tmd压根就没有对外开放的地下室...... 后来徐云还在教堂周围转了一大圈也并有发现有此碑文,求证值班人员时对方也表示从未听闻这个墓碑。 另外威斯敏斯特大教堂的官网上也有人提出过相关问题,官方直接予以了否认。 连接为westminster-abbey.visit-london-england,输入问题“Isthereaninscriptionof1100ADbeginning“
上一页
目录
下一页