字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
19世纪女继承人 第52节 (第10/11页)
了,和礼兰真不愧是捏他自英国,这个时代也不愧雷同维多利亚初期,艺术审美各方面真的很像。也就是说,大家接受的音乐风格上也和19世纪维多利亚初期的英国很像。 大而化之的说,其实就是‘浪漫主义’!当时是浪漫主义席卷艺术界的时节,音乐也是艺术的一种而已。 要说风格可能不太熟悉,但要提到风格的代表人物、代表作品,应该就清楚了——代表人物有舒伯特、罗西尼、门德尔松、肖邦、李斯特等等,代表作品的话,那些著名的琴曲先不说,只说‘歌剧’,就有《卡门》、《尼伯龙根的指环》、《蝴蝶夫人》、《图兰朵》等。 至于说《斯卡布罗集市》的风格在现在的和礼兰能不能被接受,薇薇安觉得是能的。虽说《斯卡布罗集市》几经改编,是属于现代的歌。但底子始终是一首中世纪就流行于英格兰的民谣歌曲,其中曲子本身又还要更古老一些。 以薇薇安对此时音乐的了解,她只要稍稍改一下《斯卡布罗集市》中过于现代的唱腔,增加一些此时唱腔的特点(无论是歌剧的,还是通俗流行的),就是很优秀的作品了。 在她以‘和礼兰’语翻译了歌词之后,已经在奥斯汀家唱过了。奥斯汀夫妇听过,有限的几个亲朋也听过,可以说是博得了满堂彩! 现在唱这支歌,她也一点儿不怯。 “斯卡布罗集市,您正要去斯卡布罗集市吗?香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,请代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的真爱。请她为我做件麻布衣衫……” 海德利斯夫人愣住了,首先是觉得耳目一新。她完全相信薇薇安的说法了,这是一首流落民间的古老歌谣…其中不加雕琢的情感,与不需要强求,自然而然就充盈其间的诗意,真是当下的词曲作家难以人工琢
上一页
目录
下一页