字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第101章 (第2/3页)
开会,今晚想去酒吧放松的计划又泡汤了……” 简在一旁捂着嘴,幸灾乐祸的偷笑。但我们都清楚,施耐德教授可没有费恩教授那么好说话。 何况他对于古埃及的文字甚至是科普特语都有着很深的研究,跟着他能够学到不少的东西,而我们都十分珍惜这次的机会。 鲁索抱怨归抱怨,但也还是老老实实地接受了教授的安排,在被分配到了几句经文后,乖乖地回到了自己的位置上。 我被分派到的是经文的最后几句,句式算不上太复杂。 我将照片中的句子,小心的誊抄在了笔记本上,根据古埃及人的阅读顺序,在大多数的情况下都是从右向左读。当然也要注意符号的方向,这些符号的的朝向决定了这个句子到底是从左向右,还是从右向左阅读。 一个男人的手里抓着河马的尾巴,应当读作hsdb,这个词有着双重的意思,在一些情况下它所指的是“青金石”的意思。 但w·古德温教授于1876年对此展开的相关研究中,则认为这个符号表演的是hs(f),“驱赶”这个动作,而这个动作的客体是db“河马”,所以词组hs(f)"驱赶河马与“青金石”一词发音相同或相似。 当然也有一种可能,这里象征性地使用了青金石的保护作用,以便用青金石护身符来驱散已河马为代表的危险与邪恶。 这似乎也印证了这是一篇为保护法老的陵墓而书写的特殊经文。 我对照着资料,小心地进行着破译。有了前辈们所总结和整理的经验,如今想要破译这些看似难懂地繁复符号已经简单了许多。 虽然在一些地方,学界依然有着不同的意见,但总体来说,如今的研究环境已经比一百年前要改善了许多。 我沉迷
上一页
目录
下一页